2016-1-5 16:22 |
Компания Google объяснила, что программа Google Translate очень сложная система и значение слов зачастую зависит от используемого контекста, сообщает РБК. Такие пояснения Гугл дал после распространения в сети интернет скриншотов, когда при переводе с украинского на русский фамилии министра иностранных дел России "Лавров" прописывает как "грустная лошадка", а словосочетание на украинском "Росйська Федераця" переводится на русский как "Мордор", а "росяни" "оккупанты"...
Подробнее читайте на amic.ru ...